No exact translation found for مِنْطَقَةُ الغُضون

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مِنْطَقَةُ الغُضون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'aviation rase la zone dans 40 min.
    القوات الجوية ستقصف هذه المنطقة .في غضون 40 دقيقة .لتقد بنا صوب القاعدة
  • Israël a indiqué qu'il était disposé à autoriser le cartographe à se rendre dans la région au cours des prochaines semaines, comme suite à ma demande.
    وقد أبدت إسرائيل استعدادها الموافقة على طلبي بتمكين كبير رسامي الخرائط من زيارة المنطقة في غضون الأسابيع القليلة القادمة.
  • Dans la région de Tshkhinvali, on a constaté une nette amélioration de la situation au cours de l'année écoulée.
    وقالت إنه لوحظ تحسن ملموس للأوضاع في منطقة تشكينفالي في غضون السنة المنصرمة.
  • Même si, selon les renseignements communiqués, certains membres du groupe ont quitté Bougainville dans le courant de l'année, des actes de violence et des affrontements se seraient produits occasionnellement en 2006, en particulier dans les zones de Buin et Siwai.
    وفي حين ذكرت التقارير أن أفراداً من هذا الفريق غادروا المنطقة في غضون السنة، وقعت أعمال عنف واشتباكات طوال سنة 2006، بما في ذلك في منطقتي بوين وسيواي.
  • Dans cette résolution, la Conférence avait recommandé que « d'ici à un an, avec le soutien administratif initial du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les directions des services topographiques et cartographiques nationaux de la région constituent un comité permanent chargé de mener des discussions et de trouver un accord entre autres sur les normes en matière de systèmes d'information géographique, sur l'infrastructure et le développement institutionnel de ces systèmes et sur les liens du futur comité avec les organes apparentés dans le monde ».
    وفي ذلك القرار، أوصى المؤتمر ”بأن تقوم مجالس إدارة الهيئات الوطنية للمسح ورسم الخرائط في المنطقة، في غضون سنة من الآن، وبدعم إداري مبدئي من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بإنشاء لجنة دائمة لمناقشة جملة من المواضيع، منها وضع معايير نظم المعلومات الجغرافية ووضع هيكل أساسي لنظم المعلومات الجغرافية وتطوير المؤسسات، وتحديد علاقة اللجنة المرتقبة مع الهيئات ذات الصلة في العالم، والاتفاق عليها“.
  • Les directives opérationnelles et le calendrier final devraient également comporter, si possible, un plan de financement des activités envisagées; Prier le Président d'organiser des réunions des groupes de travail ad hoc pour faciliter les échanges d'informations et la promotion d'activités pratiques et concrètes entre les États membres de la Zone dans les 90 jours suivant la réunion des responsables nationaux de la coordination ou du Comité permanent; Prier le Président de continuer à superviser la mise en application du Plan d'action de Luanda et de son calendrier d'application, et de veiller à ce que la Zone élabore un règlement intérieur pour le Comité permanent et les réunions ministérielles.
    توجيه طلب إلى الرئيسة بإيلاء الأولوية لعقد اجتماع إما مع جهات التنسيق الوطنية أو مع اللجنة الدائمة للمنطقة في غضون 90 يوما من اعتماد خطة عمل لواندا وذلك من أجل إعداد الأنشطة والطرائق والجداول الزمنية لتنفيذها. كما يتعين أن تشتمل المبادئ التوجيهية التنفيذية والجدول الزمني النهائي، إن أمكن، على خطة تمويل لدعم ما ينشأ من أنشطة؛
  • Les participants à l'Atelier ont formulé différentes recommandations au sujet des composantes du modèle et arrêté un programme de travail sur trois ou quatre ans en vue de l'élaboration d'un modèle géologique fiable des gisements de nodules dans la Zone.
    ووضعت حلقة العمل عددا من التوصيات بشأن مكونات النموذج وبرنامج عمل لوضع نموذج جيولوجي موثوق للعقيدات المتعددة المعادن في منطقة كلاريون - كليبرتون في غضون فترة تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.